jueves, diciembre 30, 2010
Volviendo al blog por Navidad – Returning to the blog for Christmas.
Hi buddies. I´m Gaucho. Returning to the blog for Christmas.
Tenemos muchas noticias. Hemos seguido vuestros blogs aunque no participemos. La excusa es la de siempre. La jefa esta tan ocupada que es imposible que nos preste el ordenador para poder escribir el blog.
We have many news. We have been still your blogs although we should not take part. The excuse is the everlasting one. The this jefa so busy that it is impossible that it gives us the computer to be able to write the blog.
En esta navidad hemos estado muy tristes por la noticia de nuestra Opy que cruzó el arco Iris. Aun tenemos colgada en nuestro árbol de los amigos la primera tarjeta de navidad que nos mando Opy y Charlie. Ahora no está ninguno de los dos, pero siempre tenemos colgada la foto junto con la de Verdi. Siempre estarán en nuestro corazón.
In this Christmas we have been very sad for the news of our Opy that crossed the arch Iris. We even have hung on our tree of the friends the first Christmas card that Opy and Charlie ordered us. Now none of the two is, but always we have the photo hanging together with that of Verdi. They will always be in our heart.
Y la noticia alegre de esta navidad, es que la jefa en un rapto de locura temporal como dice ella, ha adoptado una perrita, una teckel que hemos bautizado de nombre Pampa, alias Pampita. Aquí su foto. Está con nosotros desde el 24 de diciembre. Nació el 9 de noviembre, así que aun es pequeña, muy pequeña.
And the happy news of this Christmas, is that the jefa in an abduction of temporary madness as it is she who says, a "perrita" (little puppie), a teckel has adopted that we have baptized of name Pampa, alias Pampita. Here his photo. It is with us from December 24. She was born on November 9, so it even is small, very small.
Yo aun la estoy observando, pero ya me estoy acostumbrando a su presencia. Luego de más de un año de estar solo en casa con la jefa, tener otra hermana, no sé yo. Pero me gusta. Ya la he empezado a querer.
I even am observing her, but I am already getting accustomed to his presence. After any more than one year of being alone in house with the chief, having another sister, it is me who does not know. But I like. I have already started wanting her.
Os queremos mandar a todos nuestro cariño y deciros que aunque estemos en la distancia, siempre nos acordamos de nuestros amigos del blog. Os queremos. Feliz 2011!!!!
We want to send to all our fondness and to say to you that although we should be in the distance, we always remember our friends of the blog. We love you. Happy 2011!!!!
miércoles, septiembre 08, 2010
Estamos vivos - We are alive!!!!!
Hi buddies, I´m Gaucho
Estamos bien. Vivitos y coleando. Solo algo perrunos para escribir el blog.. Una foto de esta semana para demostrar que sigo Vivo..
Los queremos, ya volveremos.
We are well. Alive and kicking and wriggling. Only slightly canine to write the blog.. A photo of this week to demonstrate that I am still Alive..
We love them, we will return already.
lunes, agosto 16, 2010
Fiestas españolas - Spanish party
Hi, buddies, I´m Gaucho.
En Madrid, hemos estado en lo que se llama la fiesta grande de la ciudad “La Verbena de la Paloma”.
In Madrid, we have been in what there is called the big Party of the city “ The party of the Paloma”.
Nuestra calle en fiestas- Our street in Party
Nosotros tenemos la suerte, si se puede llamar así, se vivir justo en el centro de la fiesta. La jefa siempre se exilia al extrarradio de Madrid, porque no puede dormir de noche con la música, pero este año solo lo hizo dos noches.
We are lucky, if it is possible to call this way, to be lived just in the center of the party. The jefa always goes into exile to the outlaying districts of Madrid, because he cannot sleep at night with the music, but this alone year did two nights.
Así que estuvimos en la casa de mi amiga Lola, un par de noche. Con ella, solo nos dedicamos a vaguear como muestran las fotos siguientes.
So we were in the house of my friend Lola, a pair at night. With her, alone we devote ourselves to diddle as they show the following photos.
Los otros dos días, los del fin de semana, los pasamos en casa y como se dice en España, “de verbena” o sea de fiesta en la calle. En esta fiesta no hay toros, todo ronda sobre la virgen de La Paloma, que es un cuadro que apareció detrás de un muro en la guerra civil española en Madrid. La iglesia está junto a nuestra casa. Es más, yo paseo todas las mañanas delante de su fachada.
Others two days, those of the weekend, we spend them in house and as it is said in Spain, “ of verbena ” or of party in the street. In this party there are no bulls, everything patrols on the virgin of The Paloma, who is a picture that appeared behind a wall in the Spanish civil war in Madrid. The church is along with our house. Moreover, I walk every morning in front of his frontage.
Este es el cuadro de la virgen de la Paloma que sale en proseción llevada por los bomberos de Madrid. This one is the picture of the virgin of the Paloma who goes out in tour taken by the firemen of Madrid.
Las bípedas se visten de “chulapas” como se llama a las madrileñas de principio del siglo XX. Es muy vistosa la fiesta. Aquí algunas fotos de lo que vimos ayer, pero sobre todo, me convertí con la jefa en los protagonistas de una obra musical que se llama así: “la Verbena de la Paloma” y yo por un momento fui un “chulapo”.
The biped ones dress themselves of "chulapas" like it calls the of Madrid ones of the beginning of the XXth century. The party is very showy. Here some photos of what we saw yesterday, but especially, I turned with the jefa into the protagonists of a composition who is called this way a: " The party of the Paloma ” and I for a moment was a "chulapo".
Gaucho "chulapo" y jefa "chulapa"
Otros "chulapos y chulapas"Hemos quedado muertos de cansados. Pero hoy toca, peluqueria. Chau!!!
We have remained dead men of tired. But today it touches, hairdresser's shop. Chau!!!
viernes, agosto 06, 2010
Perrito en una Harley - Puppy in one Harley
Hi buddies, I´m Gaucho.
He venido a contar una de las experiencias más alucinantes que puede tener un perrito en esta vida, viajar en una moto Harley.
I have come to count one of the most amazing experiences that can have a puppy in this life, travel in a motorbike Harley.
Os cuento, el domingo pasado la jefa se iba con un amigo a la sierra de Madrid a comer con otro amigo. Parece ser que yo era candidato a quedarme solo en casa. Pero para mi suerte, a la mañana de ese día, la jefa se encontró con otra amiga en mi primer paseo al parque, y cuando le comentó lo que iba a hacer, se ofreció a prestarle una mochila perro que permitía que Yuka, su perrito fuera en su moto. Así yo no me quedaría solo en casa.
I tell you, last Sunday the jefa was going away with a friend to the saw of Madrid to eat with another friend. It seems that I was a candidate for remaining alone in house. But for my luck, to the morning of this day, the jefa met another friend in my first walk to the park, and when he commented to her what it was going to do, there offered to give a rucksack dog that was allowing that Yuka, his puppy was in his motorbike. This way I would not remain alone in house.
Para mi suerte la jefa acepto el ofrecimiento y probó si yo entraba y así fue. Así que no he podido decir que no, porque yo no tengo ni voz ni voto en estas cosas, me llevaron con ellos.
For my luck the jefa accepted the offering and proved if I was entering and this way it was. So I neither could have said for that not, because I have not even voice did not even vote in these things, took me with them.
Tengo pocas fotos de ese día, pero juro que fue alucinante. Yo cerraba los ojos y ponía la cara al viento así mis pelos se volaban. Desde el primer momento me encanto, y ni me moví. Aquí la prueba.
I have few photos of this day, but I swear that it was amazing. I was closing the eyes and was putting it facing the wind like that my hair was flying away. From the first moment I love me, and I did not even move. Here the test.
Ya estoy esperando a que me lleven de nuevo. Ahora la jefa, también tiene una mochila con ruedas para llevarme en el metro, que dice será mi próxima experiencia urbana. Así me puede llevar con ella a la casa de otros amigos, que va los fines de semana a la piscina. Es la única manera que puede llevarme en metro. Parece que este verano con tanto calor, la jefa no quiere dejarme en casa solo. Ya les contaré.
I am already hoping that they should take me again. Now the jefa, also has a rucksack with wheels to take me in the subway, which he says it will be my next urban experience. This way it can take me with her to the house of other friends, which goes the weekends to the swimming pool. It is the only way that can take me in subway. It seems that this summer with so much heat, the jefa does not want to leave me in house only. I already will tell them.
jueves, julio 29, 2010
Gaucho a la fama - Gaucho to the fame
El mes pasado mientras James Dog estaba de misión secreta, la jefa me llevo al estudio de una fotógrafa famosa española llamada Amparo Garrido, porque necesitaba modelos perritos para un trabajo que estaba haciendo.
Last month while James Dog was of secret mission, the jefa takes myself to the study of a famous photographer Spaniard called Amparo Garrido, because she needed models puppies for a work that it was doing.
Ahora hemos recibido de regalo dos fotos que no son las definitivas para su trabajo pero que nos ha hecho mucha ilusión recibirlas. Nos han encantado y las queremos compartir con todos.
Now we have received from gift two photos that are not the definitive ones for his work but that has made to us a lot of illusion receive them. We have loved them and we want to share them with all.
Son las últimas fotos mías con kiki en el pelo. Todo un documento histórico.
They are last my photos with kiki in the hair. The whole historical document.
Dice la jefa que estoy impresionante, que significará?
Does the jefa say that I am impressive, that it will mean?
by...adio...
viernes, julio 23, 2010
En memoria de todos nuestros amigos que ya no están con nosotros - In memory of all our friends who are already not with us.
Last Minutes with ODEN from phos pictures on Vimeo.
Verdi, Owen, y tantos otros amigos, siempre les recordamos, todos los días están con nosotros.
Verdi, Owen, and so many other friends, we always remember them, every day they are with us.
domingo, julio 18, 2010
Ya estamos aqui, para no partir - We are already here, not to go away any more
Hi to all, buddies, I'm Dog, James Dog, the dog spies with license to bite (if they get with my small protected Gaucho).
Hemos tardado, pero post a post os contaré donde he estado. Yo he ido de boda. He estado en un isla cazando tiburones y con unas perritas amigas. He viajado a la luna en una nave espacial. He hecho muchas cosas, y no sé por dónde empezar.
We have been late, but post to post I will tell you where I have been. I have gone of wedding. I have been in an island hunting sharks and with a few perritas friends. I have travelled to the moon in a spaceship. I have done many things, and do not know where beginning.
Así que empezaré por contar que el pequeño Gaucho ha pasado por la peluquería y tiene su orgullo herido. Está enfadado con la jefa, porque le han cortado el kiki de su cabeza.
So I will begin for telling that the small Gaucho has happened for the hairdressing salon and has his hurt pride. It is angry with the jefa, because they have cut him kiki of his head.
Hay comentarios de todos los tipos. A algunos bípedos les gusta a otros no. Pero la opinión más sincera ha sido la de la vecina del piso de arriba, que tiene 5 años y cuando lo vio dijo “Gaucho, te han cortado el kiki, porque?” casi se pone a llorar al verlo.
There are comments of all the types. To some bipeds others like not. But the most sincere has opinion been that of the neighbor of the flat of above, that is 5 years old and when he saw it said “ Gaucho, they have cut you kiki, because? ” almost it starts crying on having seen it.
La tuvimos que consolar y decirle que le crecerá. No sé qué va a hacer la jefa con este tema, no se ha pronunciado. Ya veremos. A mí me gusta, pero en fin, vosotros que opináis?
We had to console her and say to him that it him will grow. I do not know what the chief is going to do with this topic, it has not declared itself. We will see already. Do to I like, but in end, you that you think?
Esto va a dar mucho que hablar. Amigos, nos vamos que yo tengo que acompañar a la jefa y al pequeño bípedo Diego al museo del Prado a ver una exposición. Me llevan de custodia, el pequeño se queda en el balcón de custodia de la casa.
This is going to give much that to speak. Friends, we go away that I have to accompany the jefa and small biped Diego on the museum El Prado, to see an exhibition. They take me of safekeeping, the small one remains in the balcony of safekeeping of the house.
Cuando volvamos, les cuentos mis aventuras, que tengo mucho que contarles. Les extraños. Mientras me tomaré con el pequeño un Dog Martini, ya saben agitado no revuelto a la salud de los amigos del blog… Nos vemos amigos..
When we return, they stories my adventures, that I have great that to tell them. Strange they. Meanwhile I will take with the small one a Dog Martini, friends know already waved not stirred to the cheer of our blogs friend… See you later..
domingo, julio 11, 2010
España.. España!!!! - Spain.. Spain!!!!
Hi to all, buddies, I'm Dog, James Dog, the dog spies with license to bite (if they get with my small protected Gaucho).
He vuelto pero estoy de paso. Vine a buscar al Gaucho porque ya nos vamos a Sudáfrica a ver la final del mundial de futbol. España!!! España!!!!
I have returned but I am of step. I came to look for the Gaucho because we already go away to South Africa to see the final of the world cup of football. Spain!!! Spain!!!!
Cuando volvamos, les cuentos mis aventuras, que tengo mucho que contarles. Les extraños. Mientras me tomaré con el pequeño un Dog Martini, ya saben agitado no revuelto a la salud de los futbolistas… Nos vemos amigos..
When we return, they stories my adventures, that I have great that to tell them. Strange they. Meanwhile I will take with the small one a Dog Martini, friends know already waved not stirred to the cheer of the football players … See you later..
sábado, julio 03, 2010
Se avecinan cambios - Changes approach
Antes que nada, quiero comentar ante los mensajes para James Dog, que ha llamado y dice que en unos días está de nuevo por aquí. Que está descansando con unas perritas amigas en una isla paradisíaca. Así que amigos, ya vuelve pronto. Ya nos contará él.
First of all, I want to mention before the messages for James Dog, that it has called and says that in a few days it is again somewhere here. That is resting with a few "perritas" (doggies) friends in a paradisiac island. So friends, already it returns soon. He already will tell us.
Yo quiero contar, que me he enterado que va a haber cambios sobre mi persona. Parece que la jefa se ha cansado de hacerme dos o tres veces por día mi peinado. Tú te preguntaras porque? Pues porque yo me refriego en los sofás y me despeino, para que ella de nuevo me haga el peinado y me mime.
I want to tell, that I have found out that there are going to be changes on my person. It seems that the chief has got tired of doing me two or three times per day my hairstyle. Will you wonder because? So because I scrub myself in the couches and mess up hair, so that she again does to me the hairstyle and spoils me.
Así que amigos, esta imagen, el lunes creo que no existirá más.
So friends, this image, on Monday I believe that it will not exist any more.
Nos leemos. We read ourselves.
martes, junio 22, 2010
Al agua perro - To the water dog
Hello buddies, I am Gaucho. James Dog even has not returned of his secret mission. I am already worrying. Where will it be?
Bueno aquí ya empezó el calor, y ayer para festejar el inicio del verano, nos fuimos a un lago con mi amiga Lola a darnos un chapuzón.
Good here it already began the heat, and yesterday to celebrate the summer beginning, we us went away to a lake with my friend Lola to bathe.
La jefa no sabía que yo nadaba, porque nunca me había metido solo al agua. Esta vez tampoco, pero la jefa de Lola me tiro, literalmente al lago. Para una prueba un botón, en una secuencia de fotos.
The Jefa did not know that I was swimming, because I had never got alone to the water. This time neither, but Lola's chief throws myself, literally to the lake. For a test a button, in a sequence of photos.
Asi que ya, ahora que he demostrado que se nadar, puedo buscar un trabajo como "perro de la playa" no? Nos vemos amigos.
¿donde estará James Dog? James por favor, vuelve pronto, te extrañamos !!!
So already, now when I have demonstrated that to swim, I can look for a work as " dog of the beach " not? See you later friends.
Where will James Dog be? James please, came back now.. We miss you!!!
domingo, junio 20, 2010
Hemos vuelto - We came back
Hello everyone, I am Gaucho Tibetano. We are already back. The winter was long and to a few hours of the summer, we are in house again.
Muchas cosas han pasado, pero todo bien. La jefa está bien, esperando las vacaciones, pero bien. James Dog, está aun de misión secreta, pero creo que unos días ya estará de nuevo con todo aquí.
Many things have happened, but all good. The Jefa is well, waiting for the vacation, but well. James Dog, is even of secret mission, but I believe that a few days it will be already again with everything here.
Yo no he hecho mucho, salvo pasear, jugar con mis pelotas, ir a la peluquería cuando me tocaba y poco más. La vida de un perrito como yo, a veces es aburrida. Toda esa primavera, o casi, ha llovido mucho, asi que poco se podía hacer. Hemos dado otra imágen al blog, y espero que os guste a todos.
I have not made very much, except to walk, to play with my balls, to go to the hairdressing salon when I was touching and little more. The life of a puppy as I, sometimes it is boring. All this spring, or almost, it has rained very much, so it was possible to do little. We have given another imágen to the blog, and I hope that we all should lik
He heredado el balconcito de Verdi, y me paso horas en él, sentado viendo la gente pasar por la calle. Me gusta. La jefa me ha puesto un a persiana de mimbre que matiza el sol, y me da sombrita. Que junto con las plantas, se está muy bien. Ahora se porque le gustaba tanto al jefe.
I have inherited the balconcito of Verdi, and spend myself hours in him, sat seeing the people to happen for the street. I like. The Jefa has put me one to wicker blind that tints the sun, and gives to me sombrita. That together with the plants, is very well. Now because the boss liked so much.
Bueno aquí unas fotos para que vean que sigo bien. Pronto volverá James Dog y nos contará sus aventuras, que son muchas.
Good here a few photos so that they see that I continue well. Soon James Dog will return and it will tell us his adventures, which are great.
domingo, mayo 16, 2010
Estamos invernando - We are hibernating
Hi to all, buddies, I'm Dog, James Dog, the dog spies with license to bite (if they get with my small protected Gaucho).
Perdón por no escribir el blog, pero como dice la Jefa, estamos invernando. O mejor dicho, el pequeño Gaucho esta invernando. Yo estoy de misión en Afganistan, secreta... ya os contaré.
Pardon for the blog does not write, but as the Jefa says, we am hibernating. Or rather, the small Gaucho is hibernating. I am of mission in Afghanistan, it secretes ... I already will tell you.
Bueno no es tan secreta si aparezco en el National Geographic. Ya me ha pillado la prensa, en fin.
Good it is not so secret if I appear in National Geographic. It has already caught the press from me, in end.
Eso si, por mi salud, yo sigo tomando con mis amigos, mis Dog Martinis, por supuesto agitado no revueltos. Ya queda menos para volver!!!
Of course, for my health, I keep on taking with my friends, my Dog Martinis, of course waved not stirred. Stay already less to return!!!
miércoles, abril 14, 2010
Soy Dog, James Dog - I'm Dog, James Dog
Hi to all, buddies, I'm Dog, James Dog, the dog spies with license to bite (if they get with my small protected Gaucho).
Hoy me voy a presentar. Escribo mucho en este blog, pero nadie sabe quien soy.
Today I go away to present. I write very much in this blog, but it is known nobody who I am.
He llegado a esta familia cuando nuestro super Verdi, cruzo el arco iris. Esta familia necesitaba protección y sobre todo el pequeño. Se sentia solo y yo he venido a estar con él.
I have come to this family when our super Verdi, crossed the rainbow. This family needed protection and especially the small one. He was feeling alone and I have come to be with him.
Yo antes me llamaba Cosa y era amigo de Verdi. Pero me he hecho un perro espia, y ahora me llamo asi, James Dog.
I earlier was called a Cosa and was a friend of Verdi. But I have done to myself a dog it spies, and now I call this way, James Dog.
Bueno en realidad, es más complicado. Yo soy el "alter ego" de Cosa en la red. Para los que no lo sepan, el "alter ego" es "el otro yo". El yo de Cosa en la red.
Good actually, it is more complicated. I am the alter ego of Cosa in Internet. For that they do not know it, " alter ego " is " other I ". I of Cosa in the network.
Cosa está feliz con su dueña en el mundo real, pero yo ahora perro espia, soy un protector de los pequeños en la red. Ahora este alter ego, o sea yo, James Dog, vivo en la red, escribo en este blog y sobre todo estoy en Facebook.
Cosa is happy with his proprietor in the real world, but I now dog spies, I am a protector of the small ones in Internet. Now this alter ego, or I, James Dog, live in Internet, write in this blog and especially I am in Facebook.
Lo más importante de todo es que yo tomo con mis amigos Dog Martinis, por supuesto agitado no revueltos. Asi que seguire con la costumbre en este blog y en Facebook. Te animas a ser mi amgio en Facebook, te espero. Ahi contaré mis aventuras, porque no olvido que este blog es del pequeño Gaucho.
The most important thing of everything is that I take with my friends Dog Martinis, of course waved not stirred. So I will continue with the custom in this blog and in Facebook. You cheer up to be my friend in Facebook, I hope for you. There I will count my adventures, because I do not forget that this blog is of the small Gaucho.
Quieres ser mi amigo en Facebook? Aqui... - Do you want to be my friend in Facebook? Here...
domingo, abril 04, 2010
Pascua 2010 - Easter 2010
Hi to all, buddies, I'm Dog, James Dog, the dog spies with license to bite (if they get with my small protected Gaucho)
Aun estamos en el Tibet, porque la jefa se ha accidentado y tiene una mano averiada y no podemos usar el ordenador.
Even we are in the Tibet, because the jefa has had an accident and has a damaged hand and cannot use the computer.
Pero hemos vuelto para desear a todos nuestros amigos del blog unas Felices Pascuas!!!
But we have returned to wish a few Happy Easter all our friends of the blog!!!
Ya he dado la noticia desde el frío, me voy a tomar mi "Dog Martini", como siempre, sin alcohol, agitado no revuelto. Espero entrar en calor, que aquí, ni la primavera ni la primavera. Menudo clima.
I have already given the news from the cold, go away to take my "Dog Martini", as always, without alcohol, waved not stirred. I hope to enter neither in heat, which here, nor the spring nor the spring. What climate here!!!
viernes, marzo 26, 2010
Preparandonos para volver - Preparing ourselves to return
Hi to all, buddies, I'm Dog, James Dog, the dog spies with license to bite (if they get with my small protected Gaucho)
Ya estamos preparando las maletas para volver a Madrid. Aunque todavía falta un poco de tiempo. Gaucho ya terminó su retiro y escalo una gran montaña, bueno lo intentó, porque apenas se metió en la nieve, como es pequeño se quedó tapado.
We are already preparing the baggage to return to Madrid. Although still lacking little time. Gaucho already finished his retirement and climbed a big mountain, good it tried it, because scarcely it got into the snow, since it is small it remained capped.
En fín, paciencia con él. In end, patience with him.
La jefa ha prohibido que volvamos sucios, así que el pequeño ha ido a la peluquería a ponerse guapo pero sobre todo a sacarse la cantidad de barro y mugre que tenia del invierno aquí en el Tíbet.
The jefa has prohibited to return dirty, so the small one has gone to the hairdressing salon to become nice but especially after is extracted the quantity of mud and dirt that winter tapeworm here in the Tibet.
Gaucho en la peluqueria. Gaucho in the hairdressing.
Aunque creo que estan pensando en cortarle el pelo. Although I believe that they are thinking of cutting the hair.
Mientras lo deciden, yo me voy despidiendo. Os dejo ya os he dado las noticias desde el frío, yo me voy a tomar mi "Dog Martini", como siempre, sin alcohol, agitado no revuelto, a ver si entro en calor, que aqui que primavera ni primavera. Menudo frio.
Meanwhile they decide it, I am saying goodbye. I already leave you have given you the news from the cold, I go away to take my "Dog Martini", as always, without alcohol, waved not stirred, I hope I enter heat, which here that neither spring nor spring.
Perdon, desde el Tibet queremos mandar a "nuestra lover power" preferida, como la llamaba Verdi. A nuestra super mega amiga Girasol, un feliz 12 cumpleaños.
Feliz cumpleaño amiga, te queremos.
Pardon, from the Tibet we want to send " our lover power " darling, since it was calling her Verdi. To our super gentle friend Girasol, the happy one 12 birthdays.
Happy birthday friend, we love you.
sábado, marzo 20, 2010
Estamos en el Tibet - We are in the Tibet
Hi to all, buddies, I'm Dog, James Dog, the dog spies with license to bite (if they get with my small protected Gaucho)
Queridos amigos, les escribimos desde el Tibet. La jefa esta tan ocupada con el trabajo y sus estudios, que Gaucho me ha traido al Tibet a que conozca la tierra de sus ancestros.
Dear friends, we write to them from the Tibet. The "jefa" are so busy with the work and her studies, that Gaucho has brought to me the Tibet to which he knows the ground of his ancestors.Tengo que decir, que es un país hermoso, aunque es mejor venir en verano, porque hace un frio de muerte. No hacemos mucho, con metros de nieve fuera, más que dormir y confraternizar con los locales. Gaucho aprovecha para hacer su retiro espiritual anual. Y ha subido a la montaña más alta, para poner una bandera de oración, para traer buenos deseos a todos nuestros amigos del blog.
I have to say, that it is a beautiful country, although it is better to come in summer, because it is cold of death. We do not do very much, with meters of snow out, any more that to sleep and fraternize with the village. Gaucho is useful to do his spiritual annual retirement. And it has risen to the highest mountain, to put a flag of prayer, to bring good desires to all our friends of the blog.
Por favor, tengan paciencia. Ya volveremos a Madrid, y seguiremos con nuestras aventuras. Que les aseguramos que son muchas, en este país de nieve y yetis. Aunque tengo que decir, que a Gaucho lo confunden a veces con un Yeti, y sino miren esta foto.
Please, have patience. We will return already to Madrid, and will continue with our adventures. That we make sure to them that they are great, in this country of snow and yetis. Although I have to say, that they confuse Gaucho sometimes with a Yeti, and if they do not look at this photo.
Os puedo contar un secreto? donde me gustaria estar a mi es aqui, miren la foto debajo. En fin. os dejo ya os he dado las noticias desde el frío, yo me voy a tomar mi "Dog Martini", como siempre, sin alcohol, agitado no revuelto, a ver si entro en calor. En cuanto se despisten, me cojo el avión y me voy a la playa. Que tanto frio, y retiro espiritual.
Can I tell you a secret? where I would like to be to me it is here, look at the photo below. In end. I already leave you have given you the news from the cold, I go away to take my "Dog Martini", as always, without alcohol, stirred not shaken , I hope I enter heat. As soon as they get confused, I catch the plane and go away to the beach. That so much cold, and spiritual retirement.
La próxima crónica, desde la playa. The next chronicle, from the beach.
jueves, marzo 04, 2010
Shith Zu con sueño y adivinanza- Shith Zu with sleep and one riddle
Hi to all, buddies, I'm Dog, James Dog, the dog spies with license to bite (if they get with my small protected Gaucho)
Shhhhh! silencio. La jefa está super ocupada, no nos hace ni caso, y el pequeño está con sueño, y se queda dormido hasta de patas. Menuda familia.
Shhhhh! Silence. The jefa is super occupied, She does not even case to us, and The small one is with dream, and remains slept even of leg. Tiny family.
Una adivinanza para pasar el rato. De quien son estas patitas gordas y tiernas?
A riddle to spend the moment. Of whom they are these fat and tender legs?
Les dejo, ya os he dado las noticias, yo me voy a tomar mi "Dog Martini", como siempre, sin alcohol, agitado no revuelto. Mientras los perritos siguen con la huelga, aunque a veces los pillan, yo me tomo unos dog Martinis como debe ser.. A las trincheras!!!!
We leave them, I give to all the news, and I am going to take my "Dog Martini", like always, without alchol, stirred not shaken, While the little dogs continius do strike, Though sometimes they plunder them , I take a few dog Martinis as debit to be.. To the trenches!!!!
domingo, febrero 21, 2010
El viejo San Valentín y huelga de perritos - The old San Valentines and the little dogs´s strike
Hi to all, buddies, I'm Dog, James Dog, the dog spies with license to bite (if they get with my small protected Gaucho)
Antes que nada, pedimos disculpas. Nuestra cuenta de correo y la de Verdi, estaban con un problema y hasta ayer no vimos las tarjetas que nuestros amigos nos mandaron por San Valentin. Ya nos extrañaba que nos hubieran olvidado!!!!
Más abajo las tarjetas que hemos recibido...
First of all, we ask for excuses. Our account of mail and that of Verdi, they were with a problem and up to yesterday we did not see the cards that our friends ordered us for San Valentin. Already it was surprising us that they had forgotten us!!!! Down below the cards that we have received
En otro orden de cosas, la huelga de perritos sigue. Pero esta vez se ha pasado a los vídeos. Miren, miren...
In another order of things, the strike of little dogs continues. But this time has passed to the videoes. Look, look...
Our Valentin´s day card!!!
Bucht and cia.. tx so much too.. Yours are a friends!!!!!
Woofs and Kisses! Too..
Indiana, Shingo, and Molly - The Fiesty Three
Licks ana Kylie tx so much too.. Yours are a new friends.. but it´s grate...
Ralp hi friend. .tx so much too!!!!
Gracias a todos aunque tarde - Tx so much to all... tought it´s late...
Les dejo, ya os he dado las noticias, yo me voy a tomar mi "Dog Martini", como siempre, sin alcohol, agitado no revuelto. Mientras los perritos hacen huelga, yo me tomo unos dog Martinis como debe ser.. A las trincheras!!!!
We leave them, I give to all the news, and I am going to take my "Dog Martini", like always, without alchol, stirred not shaken, While the little dogs do strike, I take a few dog Martinis as debit to be.. To the trenches!!!!