lunes, agosto 16, 2010

Fiestas españolas - Spanish party

Hola colegas, soy yo, el Gaucho.
Hi, buddies, I´m Gaucho.

En Madrid, hemos estado en lo que se llama la fiesta grande de la ciudad “La Verbena de la Paloma”.
In Madrid, we have been in what there is called the big Party of the city “ The party of the Paloma”.


Nuestra calle en fiestas- Our street in Party


Nosotros tenemos la suerte, si se puede llamar así, se vivir justo en el centro de la fiesta. La jefa siempre se exilia al extrarradio de Madrid, porque no puede dormir de noche con la música, pero este año solo lo hizo dos noches.
We are lucky, if it is possible to call this way, to be lived just in the center of the party. The jefa always goes into exile to the outlaying districts of Madrid, because he cannot sleep at night with the music, but this alone year did two nights.

Así que estuvimos en la casa de mi amiga Lola, un par de noche. Con ella, solo nos dedicamos a vaguear como muestran las fotos siguientes.
So we were in the house of my friend Lola, a pair at night. With her, alone we devote ourselves to diddle as they show the following photos.





Los otros dos días, los del fin de semana, los pasamos en casa y como se dice en España, “de verbena” o sea de fiesta en la calle. En esta fiesta no hay toros, todo ronda sobre la virgen de La Paloma, que es un cuadro que apareció detrás de un muro en la guerra civil española en Madrid. La iglesia está junto a nuestra casa. Es más, yo paseo todas las mañanas delante de su fachada.
Others two days, those of the weekend, we spend them in house and as it is said in Spain, “ of verbena ” or of party in the street. In this party there are no bulls, everything patrols on the virgin of The Paloma, who is a picture that appeared behind a wall in the Spanish civil war in Madrid. The church is along with our house. Moreover, I walk every morning in front of his frontage.



Este es el cuadro de la virgen de la Paloma que sale en proseción llevada por los bomberos de Madrid. This one is the picture of the virgin of the Paloma who goes out in tour taken by the firemen of Madrid.



Las bípedas se visten de “chulapas” como se llama a las madrileñas de principio del siglo XX. Es muy vistosa la fiesta. Aquí algunas fotos de lo que vimos ayer, pero sobre todo, me convertí con la jefa en los protagonistas de una obra musical que se llama así: “la Verbena de la Paloma” y yo por un momento fui un “chulapo”.
The biped ones dress themselves of "chulapas" like it calls the of Madrid ones of the beginning of the XXth century. The party is very showy. Here some photos of what we saw yesterday, but especially, I turned with the jefa into the protagonists of a composition who is called this way a: " The party of the Paloma ” and I for a moment was a "chulapo".


Gaucho "chulapo" y jefa "chulapa"

Otros "chulapos y chulapas"


Others "chulapos y chulapas"


Hemos quedado muertos de cansados. Pero hoy toca, peluqueria. Chau!!!
We have remained dead men of tired. But today it touches, hairdresser's shop. Chau!!!

3 comentarios:

  1. Guau!!! a mi también me gustaría ser un chulapo de esos... arf, arf.
    Patitas y Felices Fiestas de la Paloma!!
    Yogui

    ResponderEliminar
  2. Bon dia colega, nosotros tambien estamos de fiestas, aunque nuestra variedad es mayor, tenemos moros, crisitianos, reinas de las fiestas, el pelma del alcalde, alguna que otra procesion y sobre todo ruidooooooooooooo....mushoooooooooo ruido, y para finalizar esta noche la mayor corda del mundo mundial.........xè sera per diners
    En fin, lo humanos es lo que tienen en cuanto se disfrazan de antiguos les da la calorina y desbarran a base de bien. Patetas rey

    ResponderEliminar
  3. Que recuerdos estas fiestas... Dentro de lo que cabe, que no nos gustan mucho los fiestorros, esta tiene mucha tradición.

    ResponderEliminar